Well, I promised you merchandising this year because I have a wedding to pay for and need to make some money. First up is a Gaelic map of all of Scotland. I’ve been doing regional maps of parts of Scotland, but people always want a map of their own area, so thought it best to […]
tha e fliuch an-diugh ach tha na flùraichean gu math brèagha. uisge a ‘glanadh an talamh. Spiorad a ‘glanadh an inntinn. Aig a h-uile mionaid.
In Gaelic, there are no words for simply yes or no, the way to agree or to disagree is by repeating a little bit of the sentence
Tha e fuar
Tha! Tha e fuar!
Tha e blath
Chan eil e blah
To ask a question you use a bheil ..…
A bheil thu fuar?
chan eil mi fuar!
The accent . we haven´t used it so far.
The accent is written as a grave accent (Scottish Gaelic: stràc throm, “heavy stroke/accent”) in Scottish Gaelic, as opposed to the acute accent (Irish: síneadh fada, “length accent”; Scottish Gaelic: stràc gheur, “sharp stroke/accent”) used in Irish; This basically means that in Scottish Gaelic it looks like a little backslash whereas in Irish it looks like a little forwardslash: hence the word for “welcome” is written as fàilte in Scottish Gaelic and in Irish as fáilte. Irish has no backslashes, only forward ones, while until recently Scottish Gaelic had both grave and acute accents which were used to differentiate between open and closed vowel sounds. However, recent spelling reform has meant that there are now only grave accents (forwardslashes) in Scottish Gaelic, the opposite of Irish.
A grave accent over a vowel means that it’s pronounced according to its long value rather than its short one. like this:
- à represents the sound in English father.
- è represents the sound in English dare,
- ì represents the sound in English sheep.
- ò represents the sound in English dock.
- ù represents a sound pretty close to English sewer, but as a single sound
I will try to remember to type these from now on!
Try to understand the following conversation. There are new constructions and words we will be looking at:
An diugh, chaidh sinn a Pheairt. bha e fuar. Tha Peairt glè mhòr. tha mòran eaglaisean, taighean-tasgaidh, gailearaidh ealain agus cafaidhean aige. Chan eil gàidhlig aig Peairt. Tha mòran bhailtean Albannach glè dhona, tha Peairt glè eadar-dhealaichte.
Audio will follow shortly
Failte! – Welcome, in this lesson we will talking about the verb to be. Sometimes in written Gaelic you might see a little “´” above some of the letters, we will talk about those later. I have not included them yet. Continue reading “Scottish Gaelic Lesson 2 – The Verb “To Be” – “Tha””
If all the threads that Paisley made were found again one day.
I’d hang them in the sky with Love to take away the grey.
Upon the gold I’d write a tale of stories from our past.
About the folk we”ve lost in time that’s moved away so fast.
Upon the red I’d see the war and all the men who died.
I’d write the names of all their wives whose tears we left behind.
Upon the Abbey darkened threads of blackened thoughts and crimes.
Of a bygone age of killing men for moral crimes.
Threads of blue I’d give to schools, to teach them peace and Love.
By leaving parts of history, while rainbows hang above.
Upon the green, the Irish woe, migration, war and fear
While London pushes migrants out with hatred causing tears.
Upon the white I’d ask buskers to write their stories clear.
To fill the sky with hope and dreams of music for our ears.
Upon this richest tapestry I’d paint a cross and crown,
To show the world the triumphs of dear Paisley, my sweet town.