Learn Gaelic, Uncategorized

Scottish Gaelic Lesson 17 – A´Sgrìobhadh

Try to write something about yourself:

Is mise Joseph agus tha mi a´fuireach ann an Alba. Bha mi a´fuireach ann an flat ann am Pàislig, Tha am beagan Gaìdhlig. Tha mi ag ionnsachadh….

a bheil Ghaìlig agad  / an robh Ghaìlig agad

chan eil Ghaìlig agad  / cha robh Ghaìlig agad

Nach eil Ghaìlig agad / nach robh  Ghaìlig agad

 

 

 

 

Learn Gaelic, Uncategorized

Scottish Gaelic Lesson 16: Lord’s Prayer

Ar n-Athair a tha air nèamh,
Gu naomhaichear d’ainm.
Thigeadh do rìoghachd.
Dèanar do thoil air an talamh,
mar a nìthear air nèamh.
Tabhair dhuinn an-diugh ar n-aran làitheil.
Agus maith dhuinn ar fiachan,
amhail a mhaitheas sinne dar luchd-fiach.
Agus na leig ann am buaireadh sinn;
ach saor sinn o olc:
oir is leatsa an rìoghachd,
agus an cumhachd,
agus a’ glòir,
gu sìorraidh. Amen

Kilbirnie / North Ayrshire, Poems, Uncategorized

#kilbirnie #poem #northayrshire #scotland

If kilbirnie was a harp with strings
I’d surely sweep a strain,
An everlasting melody
Which no man could restrain

 

I’d write a song of thanksgiving
Of peace and love and cheer
To bless the town  with all its woes
Bring pleasure to their ears
I’d play the song on knoxville road
And at the Walker Hall
I’d play it at the Labour club
While drunkards take their fall

 

I’d play the harp so silently
For those who hate the sound
To aid them out of hopelessness
To turn their lives around

 

I’d  sweep a strain of sad refrain
At  steel works passing by
I’d touch upon a melody
And older folks would cry
I’d play it softly at the match
While folks would cheer their team
And move along the  park so long
To watch the Garnock stream
I’d play the harp across the tracks
As cyclists speed me by
I’d play and wait at  graveyard’s gates
For mourners with their sighs

 

I’d play it at the Garnock’s heart
Right up at Jacob’s Well,
where no one goes to see it flow
Or care to even tell
I’d play a tune right at the school
The Children would be pleased
I’d pass the harp to little ones
To hold upon their knees
So to the town with all my sounds
And everlasting strains
I leave  the harp  right at the  cross
For others who remain
To strain their sounds of happiness
And hope for all the town
To watch it grow  with sadness no!
As an everlasting crown.

Learn Gaelic, Uncategorized

Gaelic Lesson 14 – Tràth Caithte and More About Tenses

Tha mi a ‘sgrìobhadh leabhar.
(Tha sibh etc…..)
Tràth Caithte

Bha mi a ’sgrìobhadh leabhar.

(Bha sibh etc……..)
The above examples show the most common and easiest ways to create the present tense and past, using the continuous of the verb “to be” . To use the simple present (instead of the Continuous present) there is a construction, unusual in Gaelic, using the future tense.
Sgriobhadh mi or bidh mi a´sgriobhadh
The future tense used as the present simple is more common when we talk about things we do habitually and things which happen a lot or are generally true. Practice will make this clearer.  Please try to use the continuous until you have more practice with this.
____________________________________________________
H is added to create the simple past, here is a chart of imperatives. Notice the irregular form of “DH” with vowels” and “F”.  It is also interesting to notice that nothing happens to “SG” and “R”
Imperative English Translation Past Tense English Translation
fàg! leave! dh’fhàg left
ionnsaich! learn! dh’ionnsaich learnt
pòg! kiss! phòg kissed
obair! work! dh’obair worked
sabaid! fight! shabaid fought
sgrìobh! write! sgrìobh wrote
ruith! run! ruith run
seas! sit! sheas sat
teasgaisg! teach! theagaisg taught
tog! lift! thog lifted

dh´ionnsaich e

dhionnsaich thu anns an obair sin?

It is formed by exactly the same rules as the continuous present tense.

Questions etc and how to ask them will be shown later
Learn Gaelic, Uncategorized

Gaelic Lesson 13: Tha Seosaidh ann.

Is mise Seosaidh, Tha mi a Cill Bhreannain agus tha mi nam mhaighstir-sgoile.  Tha mi a ‘fuireach ann am Pàislig. Thàinig mo theaghlach à Ìle.

Is mise  Muslamach cràbhach, fear-gèidh,  bàrd,  bruadaire, agus  cluicheadair piàna.

Cur-seachadan agus ùidhean

Agus a’ bruidhinn ri mo charaidean air-loidhne, ’S e tidsear a th’ annam, Air-loidhne.

Meadhanan Ceilteach

Cànan nan Gàidheal

http://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/ionnsachadh/