In this lesson we are going to go over what we have learnt already and add in a few other bits in the form of an essay:
Anns an latha, tha mi nam thidsear Beurla. Is toigh leam mo dhreuchd. Tha mi ag obair air Skype. Sgrìobh mi bàrdachd cuideachd. Tha mi a ‘fuireach ann an Alba.
Dh’fhoillsich Pàrlamaid na h-Alba am plana Gàidhlig ùr aca a’mineachadh de ni iad thairis air na còig biladhna a tha romhainn airson cùltaic a chur ris a chànan. click here for more info
ag radh ……. saying.
fathast …… yet.
dachaidh …….. home.
do’n bhaile …….to the town.
a’ dol ……. going.
an t-each ……. the horse.
a’ tighinn ……..coming.
Og …… young.
ach …… but.
an diugh —— to-day.
agus …… and.
The past tense of the verb to be
bha mi ….. I was.
bha Sinn ….. we were.
bha thu ……you were.
bha Sibh —- you were.
bha e, i —–he, she was.
bha iad —– they were.
An-dè bha mi ag obair, càite an robh thu? Bha mi aig an oifis. Bha stoirm againn an-diugh agus bha e uamhasach.
tha e fliuch an-diugh ach tha na flùraichean gu math brèagha. uisge a ‘glanadh an talamh. Spiorad a ‘glanadh an inntinn. Aig a h-uile mionaid.
An latha ùr, tha seachdain ùr oirnn. tha na crodh anns an achadh, chan ann an-dè, amàireach no an ath sheachdain. A-nis.
a new day, a new week is upon us. the cows are in the field, not yesterday, tomorrow or next week. Now.
In Gaelic, there are no words for simply yes or no, the way to agree or to disagree is by repeating a little bit of the sentence
Tha e fuar
Tha! Tha e fuar!
Tha e blath
Chan eil e blah
To ask a question you use a bheil ..…
A bheil thu fuar?
chan eil mi fuar!
The accent . we haven´t used it so far.
The accent is written as a grave accent (Scottish Gaelic: stràc throm, “heavy stroke/accent”) in Scottish Gaelic, as opposed to the acute accent (Irish: síneadh fada, “length accent”; Scottish Gaelic: stràc gheur, “sharp stroke/accent”) used in Irish; This basically means that in Scottish Gaelic it looks like a little backslash whereas in Irish it looks like a little forwardslash: hence the word for “welcome” is written as fàilte in Scottish Gaelic and in Irish as fáilte. Irish has no backslashes, only forward ones, while until recently Scottish Gaelic had both grave and acute accents which were used to differentiate between open and closed vowel sounds. However, recent spelling reform has meant that there are now only grave accents (forwardslashes) in Scottish Gaelic, the opposite of Irish.
A grave accent over a vowel means that it’s pronounced according to its long value rather than its short one. like this:
- à represents the sound in English father.
- è represents the sound in English dare,
- ì represents the sound in English sheep.
- ò represents the sound in English dock.
- ù represents a sound pretty close to English sewer, but as a single sound
I will try to remember to type these from now on!